Minggu, 29 November 2015

العالم الإسلامي المعاصر ونظام الحكم والسيادة الإسلامية على منهج النبوة تصورنحو المستقبل في شعر أدباء المسلمين في العصر الحديث 3



    
أسفا على هذا الخمود والجمود أيها العرب 

         لشاعر الهند الكبير شاعرالإسلام
         العلامة محمد إقبال  - رحمه الله –

أسفا على هذا الخمود والجمود أيها العرب ....
ألا ترون إلى الأمم الأخرى
كيف تقدمت وسبقت؟
أما انتم فما قدرتم قدر هذه الصحراء
التي نشأتم فوق رمالها....
ولا هذه الحرية التي ورثتموها....
كنتم أمة واحدة....هي أمة الاسلام
فصرتم اليوم أمما....
وكنتم حزبا واحدا....هو حزب الله
فأصبحتم أحزابا...
لقد فرقتم جمعكم...
ومزقتم شملكم... 
وانقسمتم على أنفسكم.... 

1 komentar:

  1. يقول هذا الشاعر - رحمه الله - شعره هذا عندما يعجب لتفرق المسلمين في العالم الإسلامي
    محمد إقبال، شاعر الهند العظيم، وُلد محمد إقبال ببلدة سيالكوت بإقليم البنجاب سنة 1289 هـ = 1873م، نشأ في أسرة متوسطة الحال ملتزمة بالدين.حفظ إقبال القرآن وتلقى تعليمه الابتدائي في بلدته، والتحق بمدرسة البعثة الأسكتلندية
    للدراسة الثانوية، ودرس في هذه المدرسة اللغتين العربية والفارسية، التحق بجامعة لاهور، واتصل بالمستشرق الإنجليزي توماس أرنولد، سافر إلى لندن وعمل بها فترة سنة "1323 هـ = 1905م" ، ثم سافر إلى ألمانيا وحصل على درجة الدكتوراة "من جامعة ميونخ، وبعد عودته إلى بلاده اشتغل بالسياسة والفلسفة، وانتخب عضوًا بالمجلس التشريعي بالنبجاب، وأخيرًا رئيسًا لحزب مسلمي الهند، يُعد محمد إقبال أول من نادى بضرورة انفصال المسلمين في الهند عن الهندوس، وتأسيس دولة خاصة بهم. دعا محمد إقبال إلى تجديد الفكر الديني وفتح باب الاجتهاد، وتقدير الذات الإنسانية ومحاربة التصوف السلبي الاتكالي. ترك محمد إقبال تراثًا فكريًا وأدبيًا، تُرجم معظمة إلى اللغة العربية.ُتوفي محمد إقبال في "20 من صفر 1357 هـ = 21 من إبريل 1938م".
    • مؤلفاته :
    ترك محمد إقبال تراثًا أدبيًا وفلسفيًا احتل به مكانة مرموقة بين كبار الشعراء والفلاسفة في النصف الأول من القرن العشرين، ومن أهم مؤلفاته بالإنجليزية:
    - تطور الفكر الفلسفي في إيران، وقد ترجمه إلى العربية حسن الشافعي ومحمد السعيد جمال الدين، ونشر بالقاهرة سنة 1989م.
    - تجديد الفكر الديني في الإسلام، وترجمه عباس العقاد إلى العربية.
    ومن أشهر دواوينه: -ديوان أسرار إثبات الذات،-ديوان رموز نفي الذات، -وديوان: رسالة المشرق،-ديوان ضرب الكليم،
    وقد ترجم عبد الوهاب عزام هذه الدواوين إلى العربية. .انظر (جميع دواوين الشعر العربي على مر العصور باب تراجم شعراء موقع أدب ص 1/228مكتبة شاملة)

    BalasHapus